UN Transcripts — https://transcripts.un.org/ar/asset/k1t/k1t3mo9imj Press Conference: Leonor Zalabata, Permanent Representative of Colombia to the United Nations and President of the Security Council for the month of June. — 1 June 2026 Language: floor Transcripts available through this tool are created by using automatic speech recognition and are not official records nor official documents of the United Nations. Official records and official documents are available on the Official Document System of the United Nations. --- Speaker 1 [0:01]: Good afternoon, colleagues. Thank you all for joining us today for the press briefing of the Republic of Colombia's presidency of the Security Council for the month of June 2026. Her Excellency Ambassador Leonor Zalabata, Permanent Representative of Colombia to the United Nations, will share Colombia's priorities and the program of work for the presidency. After that, we will open the floor for questions from those in the room. Ambassador Zalabata is joined by Rodrigo Amaya, political coordinator at the Permanent Mission of Colombia to the UN. We would like to note that simultaneous interpretation to and from Spanish is available, as the Permanent Representative will brief in Spanish, and if you wish to present your question in Spanish as well. Without further ado, embajadora, tiene usted la palabra. Colombia · Permanent Representative · Leonor Zalabata [1:04]: Muchísimas gracias. Colombia en el Consejo de Seguridad buscamos que la experiencia es para construir paz. Buenas tardes a todos y a todas. Nos encontramos en un contexto internacional marcado por crecientes tensiones geopolíticas, múltiples conflictos y crisis humanitarias, agravado por los impactos cada vez más profundos del cambio climático y una creciente fragmentación del sistema internacional. Ante este escenario, Colombia reafirma su compromiso con la Carta de las Naciones Unidas, el derecho internacional, los derechos humanos y el derecho internacional humanitario. Nuestra actuación durante la presidencia estará guiada por principios fundamentales del sistema internacional, entre ella, entre ellos la igualdad soberana de los Estados, el respeto por la soberanía, la independencia política y la integridad territorial, la no injerencia y el arreglo pacífico de las controversias. La defensa y aplicación efectiva de estos principios no constituye un fin en sí mismo, sino una condición indispensable para preservar un marco común de reglas que permita a los Estados convivir, cooperar y resolver colectivamente sus diferencias por vías pacíficas, evitando que la fuerza sustituya el derecho y que nos permita construir un orden internacional más justo, en armonía entre los seres humanos y en paz con la naturaleza. Desde esta visión, Colombia ejercerá la presidencia del Consejo de Seguridad desde una premisa que ha marcado profundamente su propia historia. La paz no es un proceso lineal, sino que constituye de manera se construye de manera colectiva, progresiva y donde el acompañamiento de la comunidad internacional puede jugar un rol determinante. En ese sentido, el plan de trabajo para junio parte de la experiencia de un país que ha transitado procesos complejos de diálogo, implementación de acuerdos, justicia transicional y reconciliación, y que ha que ha aprendido que la sostenibilidad de la paz depende tanto de las decisiones políticas como de su impacto real en la vida de las personas. En virtud de lo anterior, la presidencia de Colombia girará en torno a tres ejes. Primero, la construcción y el sostenimiento de la paz bajo la certeza de que el diálogo es el único camino sostenible para la solución de los conflictos. Segundo, un enfoque que pone a las personas en el centro, reconociendo que el sistema económico imperante ha profundizado las desigualdades, las brechas dentro y entre los países y las formas históricas de exclusión, lo que alimenta escenarios de conflictos, desconfianza e inseguridad. Y tercero, el fortalecimiento del multilateralismo para responder de manera más efectiva a desafíos interconectados que exigen respuestas colectivas, coherentes y sostenibles. En cuanto al primer eje, para Colombia la diplomacia, la mediación y la prevención deben volver a ocupar el centro de la acción internacional multilateral. En ese marco, se celebrará un debate abierto de alto nivel titulado Avanzando soluciones políticas en el Oriente Medio, mediación y diálogo para una paz duradera, liderado por el presidente de Colombia Gustavo Petro. En un momento de profunda polarización y enorme sufrimiento humano en esa región, este debate buscará fomentar promover una reflexión colectiva sobre la necesidad de privilegiar la diplomacia y las soluciones políticas frente a la expansión de los conflictos. Colombia viene a hablar de paz y no de guerra. En cuanto al segundo eje, Colombia considera que no puede haber paz duradera mientras las poblaciones vulnerables sigan quedando atrás y al margen de los beneficios del desarrollo y la población civil continúe soportando las consecuencias más graves de la violencia. Construir y sostener la paz exige poner en el centro la protección de la vida, la dignidad y los derechos humanos, así como promover procesos más inclusivos que reconozcan la diversidad la diversidad y fortalezcan la legitimidad y sostenibilidad de la paz. En coherencia con lo anterior, celebraremos dos debates abiertos. Uno de alto nivel liderado por la ministra de Relaciones Exteriores, Rosa Rosa Villavicencio Mapi, y titulado La paz se decide con las mujeres, emergiendo del conflicto mediante el fortalecimiento de la participación de las mujeres para la paz, que destacará la importancia de la participación plena, equitativa, igualitaria, segura y significativa de todas las mujeres en la prevención, mediación y construcción de paz. Y otro a nivel de representante permanente sobre la prevención y la protección de la educación de la niñez afectada por los conflictos armados. Si no defendemos los niños, no estamos garantizando una futura humanidad. Finalmente, en lo que respecta al fortalecimiento del multilateralismo, Colombia conducirá sus trabajos con apertura, transparencia e inclusión, priorizando la prevención, la diplomacia y la búsqueda de soluciones políticas, con la convicción de que las decisiones del Consejo tienen consecuencias directas sobre las generaciones presentes y futuras. Este mes se celebrarán las reuniones periódicas sobre Medio Oriente y sesiones de seguimiento a las situaciones en Sudán, Sudán del Sur, República Centroafricana, República Democrática del Congo, Libia, Somalia, Afganistán, Yemen y Haití. Asimismo, se abordarán temas transversales como la no proliferación, las amenazas a la paz y seguridad internacionales por actos terroristas, y el mantenimiento de la paz y la seguridad en Ucrania. Colombia asume esta presidencia con la responsabilidad de contribuir a un Consejo de Seguridad más efectivo, transparente y comprometido con la paz global y la protección de la humanidad. Muchísimas gracias. Speaker 3 [8:02]: Thank you, Ambassador. We will now open the floor for questions from those in the room. Please state your name and affiliation before asking your question. Edith, please. AP · Edith Lederer [8:15]: Thank you very much, Ambassador, and welcome. It's good to see Colombia back in the presidency of the Security Council. I'm Edith Lederer from the Associated Press. I have a question about the high-level debate on the Middle East. President Petro has been very outspoken about the situation in Gaza. What specifically does he hope to achieve with this debate? And does he plan to propose any new initiatives or resolutions to address the ongoing conflict? Colombia · Permanent Representative · Leonor Zalabata [8:54]: Muchísimas gracias, Edith. El presidente Petro ha sido muy claro en su posición sobre la necesidad de un cese al fuego inmediato y permanente en Gaza, así como el respeto al derecho internacional humanitario. El objetivo de este debate es precisamente elevar la discusión hacia la búsqueda de soluciones políticas duraderas. Colombia cree firmemente que la mediación y el diálogo son las únicas herramientas que pueden detener la violencia y abrir un camino hacia la paz en la región. Más que proponer una nueva resolución en este momento, lo que buscamos es generar un espacio de reflexión política que permita a los miembros del Consejo y a la comunidad internacional reafirmar su compromiso con una solución de dos Estados y con el fin del sufrimiento de la población civil. El presidente Petro compartirá la experiencia de Colombia en la resolución de conflictos a través del diálogo. en Libia, Yemen, Siria y la República Centroafricana. Adicionalmente, en estrecha coordinación con China, presidencia saliente, Colombia ha convocado dos reuniones de emergencia para esta tarde. La primera, bajo el tema Amenaza a la paz y la seguridad internacionales, fue solicitada por Rumania y secundada por cinco miembros del Consejo de Seguridad: Dinamarca, Francia, Grecia, Letonia y el Reino Unido. La segunda, bajo el tema La situación en Oriente Medio, solicitada por Francia y secundada por China, Rusia, el Reino Unido y Colombia. También se avanzará en la adopción de decisiones relativas al régimen de sanciones para la República Democrática del Congo y a los mandatos de la Misión de Asistencia de las Naciones Unidas en Afganistán, UNAMA, la Fuerza de las Naciones Unidas de Observación de la Separación, UNDOF, y el Mecanismo Residual Internacional de los Tribunales Penales. Asimismo, y en línea con la responsabilidad que corresponde al Consejo de Seguridad en el proceso de selección del próximo Secretario General de las Naciones Unidas, Colombia coordinará con los demás miembros del Consejo el inicio de los diálogos informales con las candidatas y candidatos. En este mes, cuando la atención global se vuelca también hacia una competición que se juega en estadios, pantallas y conversaciones de todo el mundo, el Consejo de Seguridad entra en una etapa de intensa actividad. Como en la cancha, donde los resultados dependen del respeto por las reglas, del trabajo en equipo y de una conducción clara, avanzar hacia la paz exige compromiso colectivo, diálogo y una visión compartida. Por último, quisiera agradecer la presencia de todos ustedes. Esperamos mantener un intercambio abierto con la prensa, conscientes del importante papel que desempeñan. Muchas gracias. Speaker 6 [12:53]: Muchas gracias, embajadora, por su presentación. Colleagues, we will now open the floor for questions. I will take them in order and in the interest of allowing as many colleagues as possible to participate, we will proceed in rounds of three questions at a time. Before asking your question, please kindly state your name and the media outlet you represent. As we follow tradition, I'm pleased to give the first question to the United Nations Correspondent Association. Valeria, go ahead, please. ANSA · Valeria Robecco [13:40]: Thank you so much for that. Thank you, Madam Ambassador, for this press conference, and we wish you the best of luck on behalf of the UN Correspondent Association. My name is Valeria Robecco for ANSA Newswire. Ambassador, Israel has now struck Beirut's southern suburbs. So, as President of the Security Council, what concrete steps beyond statements is the Council prepared to take to enforce the ceasefire? Thank you so much. WION · Susan Tehrani [14:15]: Thank you so much. Thank you, Madam Ambassador. My name is Susan Tehrani from WION. The United States is increasing its influence in South America. Does Colombia welcome that? Thank you so much. AL-QUDS AL-ARABI · Hamid Abdel Sayam [14:31]: Muchas gracias, señora, su excelencia. Mi nombre es Hamid Abdel Sayam, del periódico árabe Al-Quds Al-Arabi. Su excelencia, ¿cree usted que existe una intervención extranjero en las elecciones de su país? Gracias. Colombia · Permanent Representative · Leonor Zalabata [15:14]: Nosotros, yo creo que los temas de las conflictividades actuales tienen que ver con temas que están contemplados en las decisiones que ya el Consejo de Seguridad, que en los principios de la Carta, el respeto a la soberanía, a la integridad territorial, siguen siendo pilares para resolver las situaciones de conflicto que hoy plantea el mundo a las Naciones Unidas, al multilateralismo constituido como tal. Eso nos conduce a pensar que no podemos, que se tienen reglas para respetar, que se tiene que aplicar, implementar estos acuerdos establecidos, que son vinculantes, son obligatorios. El diálogo sigue siendo la forma para una aplicación de esos derechos internacionales que pueden jugar un papel importante en la solución pacífica de las controversias y de las diferencias. Para nosotros es, sigue siendo fundamental esos principios establecidos en el derecho internacional y el respeto que debemos lograr para que esa sea el camino y la ruta que deberíamos transitar en el mundo. Acogiéndome a estos, a estas situaciones que son supremamente definidas en el derecho internacional, en esos principios de la Carta, en el tema de traer al centro los derechos humanos, la población civil, la protección sigue siendo un tema fundamental para poder garantizar que lo que se ha construido para construir la paz se pueda aplicar. Y pasar de la retórica a la práctica que ya son, que han venido construyéndose, han venido estableciéndose para la defensa de esos derechos que tenemos todos los humanos, que aún pensaría yo como indígena, aún falta garantizar los derechos de la naturaleza, los derechos de la tierra, que son vitales, fundamentales para los, para las sociedades humanas, hoy y futuro. Por eso creo que no hay conflicto que se pueda solucionar sin los diálogos, la solución pacífica en donde esto nos conduzca a la protección de las sociedades civiles, se proteja la naturaleza y podamos tener en cualquiera de los conflictos. Yo creo que nosotros no podemos pensar que venimos a inventar nuevas formas en el Consejo de Seguridad, no. Hay principios importantes, los Estados lo han creado, los Estados lo han formulado y lo han decidido de esa manera. Falta que los Estados apliquen ese respeto a la integridad territorial, la soberanía de los Estados, la protección de los derechos humanos, el derecho internacional humanitario y yo le agregaría, por supuesto, el derecho a que ahora y a futuro podamos tener agua, podamos tener aire y que las futuras generaciones también lo puedan tener. Es la visión generalizada que tenemos frente a los conflictos. Gracias. Speaker 11 [20:09]: Um, please go ahead. AL-QUDS AL-ARABI · Hamid Abdel Sayam [20:12]: Mi pregunta No, mi pregunta por favor de elección en Colombia. Colombia · Permanent Representative · Leonor Zalabata [20:31]: Yo quiero pedirle disculpa a usted, pero yo no estoy en este momento en capacidad nacional para responder su pregunta. Por un lado. Por otro, lo que sí es que Colombia también es miembro fundacional de las Naciones Unidas, de esos principios, y tenemos los mismos derechos establecido. El respeto a la integridad territorial, a la soberanía que tienen todos los estados y al y al desarrollo democrático que nosotros que como país consideramos unilateralmente. Por eso considero que Colombia sí es uno de los países que hace parte de las Naciones Unidas, de este sistema, y lo que buscamos es fortalecer el multilateralismo como un bien común para la humanidad. Gracias. Speaker 14 [21:37]: Go ahead. AMARGI · Sinan Tunçdemir [21:45]: Thank you, Madam President. I'm here. My name is Sinan Tunçdemir from the Amargi. Colombia went through a long and difficult peace process with armed groups and is being closely watched as a model. Turkey is also pursuing its own peace negotiation regarding the Kurdish question. In your view, what can Turkey and PKK Kurdish armed group learn from Colombia's experience? And what are the key differences between two countries in terms of ceasefire and dialogue process? Thank you very much. Speaker 16 [22:13]: You and Edith after Yeah, great. AFP · Amélie Bottollier [22:18]: Thank you very much. I'm Amélie Bottollier from AFP news agency. The Council just sent a letter to the to the member states saying that the you will start deliberating on the next Secretary-General selection the last week of July. Could you give us a little bit more details on what you agreed on the process under which you're going to actually decide? Thank you very much. Speaker 18 [22:38]: Edith, go ahead please. AP · Edith Lederer [22:41]: Thank you very much, Madam Ambassador. Edith Lederer from the Associated Press. You've been on the Council for almost six months and we have seen quite a number of divided votes, vetoed resolutions. Um, can you tell us your views on the divisions in the Council and what you would recommend for any kind of reconciliation? Colombia · Permanent Representative · Leonor Zalabata [23:50]: Colombia es cierto. Colombia viene de un proceso muy largo de construcción de paz. Es un conflicto interno en donde nos ha dejado a los colombianos una experiencia muy importante. Y aplicando esa experiencia, tenemos experiencias valiosas en todo el mundo. Hay la experiencia que si se trajeran al centro, quizás podríamos encontrar respuestas más rápidas para la solución pacífica de las controversias y de los problemas. Eso es algo que hay que recordar en el mundo, que tenemos experiencias que pueden haber soluciones. Y para nosotros sigue siendo muy importante que el archivo de Colombia sobre la implementación de los acuerdos de paz sean parte de los archivos del Consejo de Seguridad en Naciones Unidas. Ha sido muy importante y significativo que la comunidad internacional haya estado al lado de los de las decisiones y los procesos que tiene que lleva Colombia. Y sigue siendo muy importante que la participación de la comunidad internacional juegue un papel dentro de las soluciones necesarias para resolver los problemas que se presentan en todas partes del mundo. Es lo que yo podría recomendarle. La lo único que podría yo informarles sobre este tema de la elección del secretario o la secretaria general para Naciones Unidas, sería importante que llegáramos que alguna mujer estuviera al frente de la secretaría. Sin embargo, es el Consejo de Seguridad viene desde el mes pasado en la presidencia de China mirando modalidades para estos asuntos. Nosotros entraremos a tener contacto nada más con candidatos y candidatas para para este tema que luego el Consejo de Seguridad decidirá sobre esta cuestión que es competencia del Consejo de Seguridad más no solamente la presidencia en la actualidad. Es es muy importante esta pregunta porque la lo que funciona, lo que yo he encontrado y disculpen quizás una ignorancia histórica profunda sobre estos temas, pero encontramos que la misma Naciones Unidas plantea en este momento la necesidad de unas reformas. A los 80 años de haberse constituido no funcionamos igual de hace 80 años atrás. Hay una propuesta de reforma a las Naciones Unidas y precisamente tiene que ver cómo se fundó Naciones Unidas. Y esas esas no sé si llamarle divisiones o diferencias entre los miembros permanentes y los rotativos no permanentes que lo hacemos cada dos años tienen diferencia en la toma de decisiones. Y creo que la reforma tanto del son muy válidas tanto para el Consejo de Seguridad como para las Naciones Unidas. Yo creo que la humanidad cambia todos los días, avanza, y eso es muy importante que se actualice, que se busquen soluciones más justas, más equitativas, más en igualdad, porque todos los estados tenemos todos los derechos por igual. Entonces yo creo que solamente el diálogo es posible llegar a unos acuerdos que son necesarios. Pero la reforma de las Naciones Unidas o las sí, las reformas que ahora se están que se vienen trabajando, creo que sea una línea importante para mejorar las condiciones políticas por las cuales son necesarias en toda en todo el globo, en toda la humanidad. Muchas gracias. Speaker 21 [29:42]: Um, colleagues, um, allow me to recall that this press briefing is focused on Colombia priorities during its presidency of the Security Council. Um, so we kindly ask that questions remain within the scope of today's briefing. And we We have time for three final questions. Uh, so three, go ahead. ITALPRESS · Stefano Vaccara [30:12]: Eh, muchas gracias, embajadora. Stefano Vaccara, Italpress, La Voce di New York. Um. In two days, it will be exactly six months from an operation the United States did in Venezuela where basically arrested and brought to this country the president of Venezuela. Uh. Are you going to dedicate, well, I guess I didn't hear anything about Venezuela, but is in your presidency of the Security Council, are you going to address this issue about if it's legal or not to go to another country and extract the president? And also about Cuba. Are you going to dedicate anything on situation on Cuba at the moment? PASSBLUE · Banjo Damilola [31:13]: Thank you. Banjo Damilola from PassBlue. Um. Can you speak, um, about, just give us some insight into the relationship between the United States and Colombia in the Security Council alongside the other permanent members in Security Council. Um, my second question is also about engagement with other council member. Um, during, when Guyana was in the council, we saw strengthened, um, engagement and coordination between, um, the A3, the three African countries in the Security Council. Can you talk about, um, Colombia's relationship with other African, sorry, with the three African countries in the council? Thank you. CHINA DAILY · Minglu [32:18]: Muchas gracias, embajadora. This is Minglu with China Daily. So last September, when Colombia president was here to attend the, uh, during, during the UNGA, and his visa was revoked because of his participation of anti-Gaza war rally. And will this influence his visa this time? And are you already coordinating the visa with the US? Thank you. Colombia · Permanent Representative · Leonor Zalabata [33:08]: Colombia está en un contexto del nivel de todos los países que hacen, que somos miembros del Consejo de Seguridad y que por ser rotativos, pues estamos en la presidencia. Y es un poco lo que yo puedo decir. Pero muchas regiones en el mundo, como el Caribe, América Latina y el Caribe, se ha declarado como territorio de paz. Y se ha declarado también que son territorios en donde proponemos e impulsamos realmente la paz como una forma de vida. Por lo tanto, para nuestros países en la región, intentamos que sean siempre los países de paz por la cual hemos acordado y que la solución tiene que ir más allá. Venezuela y Cuba son para el resto de países de Latinoamérica y del Caribe países hermanos, que tenemos en común el Mar Caribe, que tenemos en común el idioma, por ejemplo, y que hace parte de este legado para la paz, para continuar viviendo en paz. Lógicamente que cada Estado ha procurado estar frente a la migración venezolana compartiendo lo que nuestros, lo que está establecido en los derechos nacionales en los Estados. Colombia tiene más que en el multilateralismo mucho planteado en el bilateralismo con Venezuela, por ejemplo, en donde tenemos una frontera muy grande de muchos kilómetros que hacen parte de una sociedad que no tiene mucha distinción. En las fronteras de nuestros Estados, de nuestros territorios, no tiene frontera para las sociedades. La gente, la población está en un país o está en otro. Las relaciones son más humanas que los sistemas que imperan. Por lo tanto, hemos sido fieles a eso. Colombia defiende su Estado social de derecho y permite que la hermandad entre pueblos sigan siendo el fundamento, sigan siendo la guía para encontrar las dificultades para nosotros y para los demás, los demás hermanos. Es el criterio que político que hemos tenido como país para estos asuntos. Ahora, el tema regional sigue siendo muy importante. Construir y mantener la paz a través de la sociedad, de los sistemas sociales que imperan, no tiene mucha diferencia. ¿Cuál es la, cuál podría ser la desigualdad que pueda encontrarse entre seres humanos, por ejemplo? Yo creo que las sociedades tienen un ejemplo que darle a los sistemas de desarrollo político, de desarrollo económico. Yo creo que esas condiciones humanas podrían orientar los sistemas en el mundo y podríamos establecer un orden mundial más acorde con las sociedades y la humanidad, que incluso con las normas que nos imponemos en todas partes y en todos los pueblos. Por eso considero que esa relación de regiones, como tomamos lo de Guyana como un legado importante cuando llegó al Consejo de Seguridad, consideramos que para nosotros sigue siendo fundamental la cooperación sur-sur global, que hace parte realmente de un desarrollo necesario entre pueblos diferentes pero iguales. Por eso creemos que el diálogo es el camino y es la ruta para darle salida a las conflictividades y nos encontramos en esos principios de la carta. Quiero terminar como comencé. Muchas gracias. Speaker 26 [35:54]: Muchas gracias, embajadora. Colleagues, this brings our press conference to a close. Thank you very much for your participation and I wish you all a great day. Thank you.