UN Transcripts — https://transcripts.un.org/fr/sc/10168 Non-prolifération - Conseil de sécurité, 10168e séance — Security Council — 9 June 2026 Language: fr Automatically generated transcript — may contain errors. Not an official United Nations record. --- Colombia · Président du Conseil de sécurité [0:01]: Declaro abierta la sesión. Je déclare la dix mille cent soixante-huitième séance du Conseil de sécurité ouverte. L'ordre du jour provisoire de la présente séance s'intitule non-prolifération. Comité du Conseil de sécurité créé en vertu de la résolution dix-sept trente-sept de deux mille six. La Fédération de Russie a demandé la parole. Russian Federation · Représentant [0:33]: Monsieur le Président, nous déplorons que certains membres du Conseil de sécurité continuent à violer clairement les décisions Dieu conseille et impose aux autres leurs élucubrations sur la soi-disant reprise des travaux du Comité dix sept trente sept du Conseil de sécurité. Encore une fois nous devons rappeler que l'adoption en deux mille quinze de la résolution du Conseil vingt deux trente et un a rendu caduques les autres résolutions du Conseil portant sur la République Islamique d'Iran. La résolution et des sanctions de la résolution 2231 ne sont plus en vigueur puisque comme prévu le dix-huit octobre deux mille vingt-cinq, la résolution est arrivée à son terme. Le mécanisme de reprise des résolutions anti-iraniennes du Conseil de Sécurité n'a pas été activé, et pourtant certaines délégations ont expliqué aux collègues du Conseil, à tous les Etats membres des Nations Unies, que ce n'était pas le cas. Aucune distorsion de la lettre, de la résolution vingt-deux trente-et-un et du programme d'action globale commun y consacraient, que m tout comme les renvois à la position illégale et fautive du secrétaire des Nations Unies nous semblent ne changera la chose. Et dès lors, en deux mille quinze le comité dix sept trente sept a disparu et le conseil de sécurité n'a pas pris décision sur la reprise de ses travaux. A la lumière de ceci, nous demandons à la présidence de mettre au voie l'idée même de la tenue de cette réunion aujourd'hui, un vote de procédure. Nous appelons tous celles et celles qui occupent une position responsable et qui souhaitent préserver l'autorité du Conseil et de ses décisions à voter contre l'apparition de ce point à l'ordre du jour. Je vous remercie. Speaker 3 [2:35]: La Escuela de Legación. Colombia · Président du Conseil de sécurité [2:36]: Je remercie la Fédération de Russie. Et je donne la parole à la Chine. China · Représentant [2:43]: Sousie. M. le Président, la Chine appuie la déclaration que vient de faire la Russie. Je souhaite réitérer que le Conseil de sécurité n'est jamais parvenu à un consensus sur la question de savoir si les E3 pouvaient invoquer le mécanisme de rétablissement des sanctions. La résolution 22-31... A expirer le 18 octobre, a dernier le Conseil a terminé l'examen de la question nucléaire iranienne. Certains pays ont délibérément fait fi des divergences d'opinion, des préoccupations des membres du Conseil et ont cherché à réimposer des sanctions à l'Iran et insiste sur la convocation de réunion sur un point de l'ordre du jour qui est clos. Assumant la pleine responsabilité de la situation difficile actuelle au Conseil de sécurité, cela ne va que creuser la division au Conseil et entraver le processus d'un règlement politique de la question nucléaire iranienne de la Chine est vivement préoccupée par ce fait. La Chine exhorte les membres du Conseil de sécurité à appliquer les mesures liées à la Résolution 2231, vers respecter l'autorité du Conseil et la crise. Et la crédibilité de la diplomatie multilatérale est créée des conditions favorables à un règlement politique de la question nucléaire iranienne. Merci monsieur le président. Colombia · Président du Conseil de sécurité [4:05]: Voilà, est-ce que la délégation russe Je remercie la Chine et je donne la parole au Royaume-Uni. United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland · Représentant [4:16]: Merci. Le Royaume-Uni réfute les arguments avancés par la Russie et la Chine. La réunion de ce jour correspond pleinement en décision et procédure du Conseil de sécurité. Le Royaume-Uni, aux côtés de la France et de l'Allemagne... estime que le mécanisme de rétablissement des sanctions est pleinement conforme à la résolution 2231 à la suite du non-respect par l'Iran de ses engagements envers Dieu du PAGEC. Comme la Russie et la Chine le savent, le processus du snapback de septembre 2025... A provoqué la réentrée en vigueur de plusieurs résolutions, notamment la dix-sept trente-sept du Conseil de sécurité qui suppose un rapport tous les quatre-vingt-dix jours au Conseil de sécurité du comité sur ces travaux. Le Conseil de Sécurité ne devrait pas être empêché d'aborder ces questions très importantes. Monsieur le Président, voilà pourquoi nous demandons la poursuite de la réunion de ce jour. Le Royaume-Uni va voter pour l'adoption de l'ordre du jour. Je vous remercie. Colombia · Président du Conseil de sécurité [5:22]: Je remercie la délégation du Royaume-Uni d'avoir... Je remercie le Royaume-Uni de sa déclaration et je donne à présent la parole à la France. France · Représentant [5:28]: Merci Monsieur le Président. Je voudrais réagir également brièvement aux propos qui viennent d'être tenus par les délégations de... de Russie et de Chine. Les résolutions de ce Conseil sur le programme nucléaire iranien ont été rétablies au terme de la procédure de rétablissement des sanctions dite snap back qui a été menée en pleine conformité avec les paragraphes 11 et 12 de la dite résolution 2231. Dans le cadre de cette procédure, le Conseil a rejeté, le 19 septembre 2025, par un vote clair, un projet de résolution qui aurait levé de façon permanente les sanctions du Conseil sur le programme nucléaire iranien. En conséquence de ce rejet, six résolutions adoptées entre 2006 et 2010 pour encadrer ce programme nucléaire ont recommencé à s'appliquer le vingt-sept septembre dernier. Le comité des sanctions établi par la résolution dix-sept cent sept est chargé de travailler sous la supervision du Conseil. Le rétablissement de ces résolutions et celui du Comité dix sept trente sept ne sont donc pas sujets à débat, ce sont des réalités objectives qui tiennent à des décisions du Conseil. Le secrétariat des Nations Unies a pris acte de ces réalités dans ses communications officielles, l'Agence internationale pour l'énergie atomique également, cette dernière produisant des rapports sur la mise en oeuvre par l'Iran des obligations nucléaires prévues par les résolutions remises en vigueur en septembre dernier. Il incombe désormais à tous les États de mettre en oeuvre ces résolutions conformément à l'article vingt-cinq de la Charte des Nations Unies. Il est donc tout à fait justifié que le Conseil se réunisse aujourd'hui pour échanger sur les travaux du Comité, même si, et nous le regrettons, deux membres ont objecté à l'adoption du rapport trimestriel de celui-ci. La France est en faveur du projet d'ordre du jour. Je vous remercie. Speaker 10 [7:24]: Akhvaleskola delegatsion. Colombia · Président du Conseil de sécurité [7:26]: Je remercie la délégation de la France, les Etats-Unis, United States of America · Représentant [7:32]: Merci, Monsieur le Président. Nous réfutons les affirmations de la Fédération de Russie et de la Chine et nous appuyons pleinement les déclarations faites par le Royaume-Uni et la France. Et bien entendu nous souhaitons aller de l'avant et tenir la réunion. La résolution 1737 et la résolution suivante prévoient des rapports trimestriels du comité 1737 au Conseil de sécurité. La présidence du Conseil, présidence en exercice du Comité dix sept trente sept devrait présenter le rapport à un nombre de jours du Comité. Nous sommes déçus de l'opposition de deux membres du Conseil qui a empêché la présentation de ce rapport au Conseil de sécurité alors que c'est une description purement factuelle des activités du comité pendant la période à l'examen. Il est nécessaire malgré tout de continuer d'aller de l'avant, de tenir la réunion qui sera une occasion importante de parler de la mise en oeuvre des sanctions rétablies par le Conseil. Je vous exhorte à voter oui pour adopter l'ordre du jour, convoquer la réunion et permettre au Conseil de sécurité de poursuivre ses travaux. Je vous remercie, je remercie les États-Unis. Colombia · Président du Conseil de sécurité [8:48]: Il n'y a pas d'autres demandes de parole, semble-t-il, à la lumière des demandes et des commentaires formulés par les membres du Conseil de Sécurité. Je vais à présent mettre l'ordre du jour provisoire aux voix. Nous allons à présent voter sur le projet d'ordre du jour que la délégation pour l'adoption de l'ordre du jour provisoire non prolifération comité du conseil de sécurité créé par la résolution dix-sept trente-sept de deux-mille six veuille bien lever la main. Abstention. Le résultat du vote est le suivant. Onze votes pour, deux contre, deux abstentions. L'ordre du jour est adopté. L'ordre du jour provisoire est adopté. Le Conseil de Sécurité va à présent entamer l'examen du deuxième point inscrit à son ordre du jour, je vais à présent donner la parole aux membres du Conseil de Sécurité souhaitant faire une déclaration. Je donne la parole à la Fédération de Russie. Speaker 14 [10:16]: L'équipe sportive peut être... Russian Federation · Représentant [10:18]: Monsieur le Président, nous déplorons que la majorité des membres du Conseil de Sécurité continue... Insister sur le nihilisme juridique et de procédure des pays occidentaux. Il met en péril par là tant le travail du Conseil, mais aussi son autorité. Nous remercions les collègues qui n'ont pas voté en faveur de l'adoption de l'ordre du jour de cette séance et qui par tant ont soutenu l'intégrité des décisions adoptées par le Conseil de sécurité. Monsieur le Président, la pratique des derniers mois l'a prouvé, en ce qui concerne l'intégrité des décisions adoptées par le Conseil de sécurité. Les réunions organisées par les Etats-Unis et les pays européens au Conseil de Sécurité sur le programme nucléaire iranien n'ont rien à voir avec les objectifs du maintien de la paix et de la sécurité internationale. Leur déclaration l'ont très bien prouvé. Il ne se préoccupe pas du régime mondial de non-prolifération des armes nucléaires, il s'y oppose même, ils ignorent en fin de compte les menaces que crée se ce problème. L'objectif véritable des bioxydantos est de créer l'illusion d'une reprise des résolutions antiradiennes au Conseil de sécurité et de faire reprendre les travaux du comité dix-sept trente-sept, c'est-à-dire de mettre en péril procéduraires et juridiques du Conseil de sécurité pour exercez des pressions sur la République islamique d'Iran. La position de la Fédération de Russie en ce qui concerne ce mécanisme dit de SNAP-Back a toujours été la même, c'est une position de principe, nous l'avons présenté aux états membres des Nations Unies, tout le monde peut en prendre connaissance, nous avons envoyé des lettres au Conseil de Sécurité Assemblée Générale avec la Chine et l'Iran. Nous avons aussi fait énormément de déclarations au Conseil de sécurité sur le sujet, but for the most roundabout, I will stop at the most salient moments. The letter sent to the Security Council by Great Britain, France and Germany in August twenty five saying they wish to trigger the mechanism of SNAC-BAC was not a good communication in its form, with regard to the Security Council, with regard to the resolution twenty two thirty one. To resort to this mechanism was simply impossible. Ces membres n'en avaient pas le droit à la lumière, des nombreuses violations chroniques de ce document et du programme d'action globale commun y consacré. Et la lumière du mépris des dispositions du PAGC, disant que tout différent dans le cadre de la mise en œuvre du plan avant saisie de nos conseils de sécurité devrait être examiné dans le cadre du mécanisme de règlement des différends. A Vienne. Dès lors, le résultat du vote du dix-neuf septembre deux mille vingt-cinq au Conseil de sécurité sur le projet de résolution présenté par la république de Corée abusivement sur le projet de résolution n'a pas de conséquences juridiques ni de procédures notamment s'il concerne la mise en œuvre du mécanisme snap-back. Même si nos collègues occidentaux essaient de nous convaincre du contraire, la réalité est manifeste. Il n'y a pas eu de reprise de la mise en œuvre des résolutions du Conseil. La résolution 2231 n'est plus en vigueur, comme c'était prévu, depuis le 18 octobre 2025. Ce jour-là, le point lors de jour non-prolifération a été supprimé de la liste des questions examinées par le Conseil de Sécurité. C'est-à-dire que le Conseil a conclu l'examen du sujet portant sur le programme nucléaire iranien. Aucune mesure contraignant le Secrétariat des Nations Unies en violation de l'article 100 de la Charte des Nations Unies y compris la remise en activité du site du comité dix-sept trente-sept et de sa liste de sanctions ne servira. à quo que ce soit. Il n'y a pas de fondement pour la reprise des travaux du comité dix-sept-trente-sept. Nul besoin non plus de séance d'information de ce comité au Conseil. Certains membres du Conseil de sécurité essayent de prouver que le comité existe, Speaker 16 [14:19]: Yeah. Russian Federation · Représentant [14:21]: et en fait cela dit que ses membres eux-mêmes On essaie de se convaincre et d'autres membres de l'ONU de la valeur juridique euh de leurs positions qui est néfaste. Nous déplorons que la présidence ait décidé d'écouter ces délégations et ait inclus cette manifestation au projet de programme de travail du Conseil de sécurité pour le mois de juin deux mille vingt six, et la Russie et la Chine ont donc dû voter contre son adoption. Encore une fois, nous voudrions souligner l'inutilité des tentatives de remettre sur rail les travaux du Comité dix-sept trente-sept. Notre pays n'acceptera pas l'adoption par le Conseil, sous couvert de cet organe, toute décision visant à imposer des restrictions aux Etats membres. Nous continuerons aussi à nous opposer aux velléités visant à faire reprendre les travaux du groupe d'experts. A qui le Conseil de Sécurité ou le Secrétaire général ne pardonne, le monde le remandant. Nous attirons votre attention sur le fait qu'il est inacceptable et sans perspective d'essayer de donner de la légitimité au Comité dix-sept trente sept ou de le mettre un pied d'égalité avec d'autres organes subalternes qui existent vraiment au Conseil de Sécurité. Nous réfutons de façon catégorique les agissements des membres européens du Conseil de Sécurité qui bloquent l'enterinement des décisions sur les ultimatum et les exigences non fondées visant à inclure le comité 1737. Partant, ces délégations gardent en otage tout le Conseil de sécurité. Chers collègues, votre chantage ne fonctionne tout simplement pas. Monsieur le Président, la crise de procédure en Conseil de sécurité n'est pas inattendue. Les pays occidentaux le groupe d'appui de par leurs tentatives permanentes de sortir le snapback de l'impasse D'ultime otage, je puis en outre t'être dernière. En outre la Russie et la Chine ont essayé d'éviter ce genre de situation que s'est secrété en septembre 2025. Nos pays ont présenté un projet de résolution au Conseil de Sécurité sur la prolongation de la mise en oeuvre de la résolution 2231 pour donner du temps supplémentaire aux efforts diplomatiques autour du programme nucléaire iranien sans créer de vides juridiques ou de réalités parallèles au Conseil de sécurité. Or certains membres du Conseil de sécurité ne nous tout simplement pas Comment ne pas écouter? La Grande-Bretagne, la France et l'Allemagne ont décidé d'aller jusqu'au bout de leur mise sur le snapback en évitant tout accord. En outre, les événements qui ont suivi ont prouvé encore une fois l'absence de volonté véritable de régler de façon pacifique les problèmes tournant autour du dossier iranien. Dès lors la réaction est éloquente, ou plutôt l'accent de réaction, quant aux agissements des Etats-Unis d'Israël en ce qui concerne l'Iran depuis juin 2025, et ensuite depuis février 2026. Les pays européens ne se préoccupent tout simplement pas des violations graves du droit international de la part de Washington et du Jérusalem ouest, ni de leurs tentatives de saper le régime mondial de non-prolifération en ciblant. Les infrastructures iraniennes qui se trouvent sur les garanties de l'AIEA, notamment des attaques nombreuses autour de la centrale Bouchères. En outre, les délégations européennes continuent de répéter comme un mantra leurs thèses éculées sur la soi-disant menace pour la paix et la sécurité internationale émanant soi-disant du programme nucléaire iranien. Et cela alors que la source unique d'informations véritable et objectif à ce sujet, le directeur général de l'AIEA, sur les vérifications et la surveillance en Iran, n'a jamais indiqué le moindre fait de conversion de matières nucléaires dans le pays. dans le pays à des fins militaires alors que tout problème lié aux inspections ont eu lieu à cause de l'agression américaine et israélienne et désormais les délégations occidentales continuent de décide de convaincre à tout prix that les résolutions anti-irakiennes du Conseil de sécurité are still relevant, with one sole unique goal: continue to impose sanctions on Tehran and all of a sudden impose the whole responsibility for that crisis in the Middle East and in the Persian Gulf. Nous tenons à souligner que la politisation des travaux du Conseil de sécurité sur ce sujet ne fait qu'accentuer la spirale de l'escalade et a un effet très néfaste sur les perspectives de solutions négociées. En outre, cette approche non constructive mettra en péril la création de conditions propices à la reprise des activités de vérification de la UAEA en Iran. Ce qui a été sapé à cause des agissements insensés et illicites des États-Unis d'Israël nous en convaincus du fait que cela va à l'encontre des intérêts de la communauté internationale. Nous appelons tous les membres du Conseil de sécurité et la présidence à cesser de jeter de l'huile sur le feu et à se concentrer sur le travail, c'est-à-dire trouver une solution diplomatique et politique autour du dossier iranien. Il existe déjà des Etats qui veulent y participer de façon constructive, notamment nos collègues pakistanais. La Russie est prête à participer à tous les efforts. Je vous remercie. Speaker 18 [19:43]: Regardez ce qu'on a. Colombia · Président du Conseil de sécurité [19:44]: Je remercie la Fédération de Russie. Bahrain · Représentant [19:48]: إذن فلنبحر بحين. سيد الرئيس، في البداية أود أن أتقدم بالشكر إلى وفدكم. Monsieur le Président, d'emblée permettez-moi de remercier la Colombie pour l'organisation de But that our session of the committee of sanctions created by the resolution seventeen thirty-seven at a moment when it is necessary more than ever to fully use the tools of the Council to preserve the peace and the security of the international. Mister the president, this uh examination of s or this discussion enters in a context regonal, sensible, marked by a logic of escalation of the part of Iran. La résolution dix-sept soixante or trente-sept, ainsi que la résolution cinq cent cinquante deux et la résolution d d vingt-huit dix-sept ont toutes été adoptées pour maintenir la paix et la sécurité internationale, et pour renforcer la confiance et lutter contre les activités susceptibles de déstabiliser la région. Ce que notre région vit aujourd'hui met en évidence un paradoxe préoccupant and uh a contradiction between the engagements and the reality on the ground. While Iran is supposed to contribute by strengthening the security, the stability and reinforcing the confidence with the international community and its neighbours, and this is in accordance with the provisions of the resolutions of the Security Council, we see on the contrary a dangerous escalation characterised by the launch of ballistic missiles, drones and the On est la prise pour cible des biens civils, d'infrastructures vitales et des installations énergétiques ainsi que des installations nucléaire pacifique. Il est regrettable que des principes qui ont été consacrés par les résolutions du Conseil de sécurité deviennent Des slogans brandis lors de discours alors qu'ils sont bafoués dans la pratique, notamment à travers des comportements qui menacent la sécurité des Etats et la s sécurité d'une région tout entière. Ces comportements érod érodent la confiance et la détruisent également. Ces comportements ne renforcent pas la sécurité, mais mais ils la mettent en péril, et ne consign consolident la stabilité, mais entraînent la région vers des tensions. Our region, uh sool effect of these politics hostile is become a threat uh successive of escalation and of uncertainties, what is endangering the life of civilians and disturbs the economy and the stability and place the commerce international and the security energetic at the mercy of politics Iranian founded on la confrontation and not on the dialogue and the cooperation. Les images d'alerte aérienne and the perturbations des services essentielle, la prise pour cible des installations énergétiques et les installations nucléaires pacifiques sont désormais au fond, désormais partis d'un quotidien imposé aux peuple de la région. Such a threat poses not only a state, but poses a security threat to the whole region and renders the stability of the region hostage to an invasion of a project founded on the escalation. This also calls into question the rules of international order. Mr. President, La prise pour cible d'installations sensibles telles que la centrale Baraka aux Emirats Arabes unis, ce pays frère, ainsi que les attaques qui ont visé la Gulf Petrochemical Industries Company au royaume de Bahreïn, constituent une escalade dangereuse qui aurait pu avoir des conséquences catastrophiques sur la sécurité et la sûreté nucléaire, sont mentionnées les répercussions environnementales et humanitaires. Monsieur le Président, Oh. S'est fait révèle une réalité que l'on peut plus ignorer. Le non res respect des obligations ne se limite plus en en seul dossier mais se manifeste à travers un comportement systématique qui menace quotidiennement la sécurité et la stabilité régionale par l'armement et l'encadrement de groupes armés et d'acteurs par procuration, les biens civils et les installations énergétiques ainsi que les voies maritimes internationales sont devenus connu des cibles récurrentes d'attaques et de menaces, ce qui illustre l'ampleur et la gravité de ces risques. La gravité de cette situation apparaît encore plus clairement à la lumière de la reprise par l'Iran de ces attaques illégales et injustifiées par des missiles et par des drones contre le royaume de Bahreïn et l'État du Koweït. Cela confirme que la question dont le Conseil est saisi aujourd'hui ne concerne pas un incident isolé. simplement en question technique, mais concerne un schéma continue et répété qui met en danger les civiles et l'infrastructure civile, et sape la confiance dans le régime de non prolifération et dans le régime de sanctions des Nations Unies. Et face à cette situation préoccupante, le Royaume de Bahreïn souligne l'importance de Pour suivre les travaux du comité des sanctions dix sept trente sept, qui constitue un instrument essentiel pour garantir le respect des obligations. Il convient de compléter l'ensemble du dispositif de surveillance, notamment par la reconstitution d'un groupe d'experts complet et efficace. Un group de d'experts qui pourrait appuyer les travaux du comité et rendre le régime de sanctions davantage crédible. Monsieur le Président. Alors que nous saluons le progrès réalisé grâce aux efforts diplomatiques visant à réduire les tensions, nous soulignons que le succès de ces démarches demeure tributaire du respect par l'Iran de ses engagements sur le terrain et son abstention de toute pratique susceptible de compromettre la confiance ou de déstabiliser la région. The Kingdom of Bahrain appels to translate its commitments in concrete measures, notably by the cessation of hostilities, by the respect of the principle of good neighborhood, of the sovereignty of the States, and by the cessation of the support apported to the armed militias, as well as by the respect of the Charter of the United Nations and the international law. In conclusion, the Kingdom of Bahrain appels the Security Council to fully assume its responsibilities and to adopt a position in order to guarantee the respect by Iran of its international obligations and put an end to these violations, in order to guarantee peace, regional and international stability, and preserve the credibility of the non-proliferation regime and of the sanctions regime. Thank you. Colombia · Président du Conseil de sécurité [26:18]: Agradezco a la delegación de Je remercie le Bahreïn. La France. France · Représentant [26:24]: Merci monsieur le Président. Je souhaiterais tout d'abord remercier la présidence du Conseil de sécurité d'avoir préparé en amont de cette réunion un projet de rapport trimestriel du comité dix sept trente sept. Il est regrettable que deux membres aient une fois encore bloqué l'adoption de ce rapport et empêché sa présentation devant le Conseil. Cela fait près de neuf mois que les résolutions du Conseil sur le programme nucléaire iranien ont été rétablies conformément aux procédures prévues par les articles onze et douze de la résolution vingt deux trente et un. Ces résolutions ont été rétablies parce que le programme nucléaire de l'Iran continue de constituer une menace pour la paix et la sécurité internationale, comme en témoignent les rapports trimestriels indépendants de l'Agence internationale de l'énergie atomique, qui disposent d'un mandat de vérification de la nature des activités nucléaires menées en Iran. Ces résolutions ont été rétablies Car l'Iran, à partir de deux mille dix neuf, a choisi de violer, de façon persistante et systématique, ses engagements au titre du JCPoA, alors que les pays européens avaient pris toutes les mesures qu'ils pouvaient pour continuer à appliquer leur part de l'accord. L'Iran a continuement violé ses engagements. Alors que des propositions viables d'accord lui avaient été offertes en 2021 et 2022 par les Etats par les Européens et les Etats-Unis, et alors que le E3 ont déployé jusqu'à l'été 2025 des efforts pour parvenir à une solution négociée lors de sept sessions de discussion avec l'Iran à Genève. Rappelons ici quelques faits. L'Iran a accumulé un stock d'uranium hautement enrichi qui n'a aucune justification dans le cadre d'un programme nucléaire exclusivement civil. Cela inclut plus de quatre cents kilogrammes d'uranium hautement enrichi à soixante pour cent, représentant une quantité potentiellement suffisante pour produire une dizaine d'engins nucléaires explosifs et dont l'AIEA a perdu la trace depuis juin deux mille vingt-cinq. Le Directeur général de l'AIEA a souligné que l'Iran était le seul Etat non doté de l'arme nucléaire qui enrichisse de l'uranium à de tels niveaux. Il est indispensable que la clarté soit faite sur la situation de ce stock de matière. En outre, l'Iran a suspendu pratiquement toute coopération avec l'AIEA. Cela fait près d'un an que les équipes de l'Agence n'ont aucun accès aux sites iraniens les plus sensibles du point de vue de la prolifération, tels que Fordow, Isfahan ou Natanz. L'autorisation de l'accès des inspecteurs de l'AIEA à ces installations est une obligation pour l'Iran au titre de son accord de garantie généralisée. Nous exhortons l'Iran à reprendre au plus vite sa coopération pleine et entière avec l'Agence. Monsieur le Président, alors que le programme nucléaire iranien continue de soulever des préoccupations de sécurité aussi sérieuses, et alors que les autorités iraniennes maintiennent l'ambiguïté sur leurs intentions en la matière, il est indispensable que le Comité dix sept trente sept veille à la mise en oeuvre des résolutions de ce Conseil qui prévoit en particulier la suspension par l'Iran de ses activités d'enrichissement. La France réaffirme son soutien aux travaux du Comité dix sept trente sept réinstitué. Nous déplorons qu'au cours des derniers mois le comité ait e a été empêché par la Russie et la Chine d'adopter des décisions utiles, telles que l'actualisation de la liste des entités sous sanctions ou la nomination des huit candidats sélectionnés par le secrétariat pour le panel d'experts. Nous demeurons favorables au recrutement d'un panel d'experts dont le rôle est central pour assister le comité et informer les États membres. Monsieur le Président, la mise en œuvre des résolutions de ce Conseil par tous les États est une obligation juridique découlant de l'article vingt cinq de la Charte, mais pas uniquement. Elle constitue un premier pas de l'Iran vers l'engagement dans des négociations sérieuses sur un encadrement durable de son programme nucléaire. Alors que le Moyen-Orient est à nouveau menacé par une reprise du conflit régional, notre conviction demeure, que seule une solution diplomatique pourra répondre de façon viable à la question nucléaire iranienne. Nous appelons l'ensemble des partis à respecter le cessez-le-feu et à permettre une réouverture immédiate et inconditionnelle du détroit d'Ormuz. La France se tient prête, dans le cadre de l'initiative multinationale qu'elle a lancée avec le Royaume-Uni, à contribuer, lorsque les conditions le permettront, à la restauration dans le détroit d'une navigation libre et sûre conformément aux droits internationaux de la mer. Au-delà, nous sommes également prêts à soutenir les efforts pour parvenir à un accord robuste, durable et vérifiable qui garantisse le caractère pacifique du programme nucléaire iranien. Je vous remercie. Colombia · Président du Conseil de sécurité [31:18]: Agradezco a la delegación de Francia. Je remercie la France et donne la parole à la Chine. China · Représentant [31:30]: Zhongbang, Monsieur le Président, la Chine est déçue des résultats du vote de cet après-midi. And we will reaffirm that the Council already ceased the examination of the Iranian nuclear issue. L'absence du bon examen de cette question est en effet très néfaste dans ce régime de non-prolifération sur la stabilité, la paix et la stabilité au Moyen-Orient et dans le monde. Les Etats-Unis et Les rangs, avec leur cessez-le-feu, essayent de régler les différents par le biais des négociations, mais la situation demeure délicate, complexe, fragile, avec des incertitudes accrues, beaucoup d'instabilité. Dans ce contexte, le Conseil de sécurité, lorsqu'il traite ces questions, doit se mettre du côté de la paix, du bon côté de l'histoire, et doit agir avec équité. Une prudence extrême. A la lumière de l'expérience du PAGC, la Chine estime que la priorité devrait être accordée aux éléments suivants. Tout d'abord, l'examen complet des aspirations et des besoins de l'Iran pour l'utilisation pacifique de l'énergie nucléaire. La Chine sait que l'Iran a déclaré à plusieurs reprises sa volonté de ne pas mettre au point des armes nucléaires. Alors qu'h est aperçu au TNP, l'Iran a le droit légitime d'utiliser l'énergie nucléaire pacifique. La Chine soutient Toute négociation pragmatique et rationnelle entre les États-Unis et l'Iran pour régler leurs différends en souffrance et afin de garantir que dans le cadre des garanties strictes d'ALEUA, l'Iran puisse mener des activités nucléaires pacifiques de façon ordonnée pour éliminer en fin de compte le risque de prolifération nucléaire. Ensuite, bien traiter les relations entre les États partis sur la base de l'égalité de respect mutuel est indispensable. Le recours à l'Iran A la guerre ou la menace de recours à la force ne feront que pousser la situation moyen-orientale au bord du précipice, en se retirant de façon unilatérale du P.A.G. sans utilisant deux fois la force contre l'Iran alors que des négociations étaient en cours, les Etats-Unis ont sérieusement mis en péril les efforts diplomatiques. C'est la cause profonde de cette situation difficile, complexe. Les partis concernés devraient tirer des enseignements du passé, devraient se départir des politiques de pouvoir et devraient, sur un pied d'égalité et de bonne foi, établir un dialogue et s'engager à ne pas recourir à la force, à ne plus recourir à la force, pour que le nouvel accord soit mis en oeuvre à l'avenir et pour prendre des mesures visant à regagner la confiance de la communauté internationale. Le maintien du cessez-le-feu doit donc être une priorité. Les partis concernés devraient se concentrer sur la paix. En se mettant à pied d'oeuvre pour parvenir à une cessation des hostilités à la conclusion rapide d'un accord qui se met au service des partis concernés. Troisièmement, s'agissant des préoccupations sécuritaires des partis qui doivent être traitées de façon équilibrée, le monde est une communauté de sécurité indivisible. La sécurité d'un Etat ne doit pas se faire au détriment de la sécurité d'autres Etats. Les partis en présence a beaucoup souffert du conflit, le conflit qui a envoyé Des ondes de choc sur le développement d'autres Etats, les partis devraient faire preuve de retenue, devraient respecter leurs obligations titre de l'international, respecter la charte des Nations unies, lever les sanctions, entendre les préoccupations sécuritaires raisonnables des partis et des voisins, et petit à petit faire avancer le processus de négociation pour ensuite faire advenir une architecture sécuritaire équilibrée et globale pour la région du Moyen-Orient. Etant données les circonstances, le Conseil de sécurité devrait jouer un rôle constructif au lieu d'imposer des sanctions et d'imposer des sanctions et des pressions sur les épaules de l'Iran, à chaque fois que c'est possible. Le Conseil est utilisé par certains Etats pour promouvoir leur dessin politique. It is important that the members of the Conseil guard their esprit, the objective general, c'est-à-dire un règlement politique du dossier iranien. Il faut suffisamment de temps pour les efforts diplomatiques. Il faut une atmosphère propice aux négociations diplomatiques. Nous espé nous espérons que la majorité des membres du Conseil de Sécurité partageront cette idée. Monsieur le Président, la Chine suit de très près l'évolution de la situation moyen-orient et autour du Dossier nucléaire iranien, nous avons toujours occupé une position objective, nous avons mené des mesures de diplomatie de l'ombre. Pour en trouver une solution, le Président Xi Jinping a promu une proposition de paix en Ukraine. La Chine et le Pakistan ont proposé une initiative en cinq points pour restaurer la paix et la stabilité dans la région du Golfe et du Moyen-Orient. La Chine a aussi maintenu en contact étroit avec les partis sur le dossier nucléaire iranien. Grâce à des communications multiples à l'ONU et à l'AIEA, la Chine a été parfaitement limpide dans sa position et appelée à Préserver les processus de règlement politique et diplomatique. Nous sommes prêts à travailler avec la communauté internationale pour offrir en concours plus fort pour parler de paix et veut participer de façon constructive au règlement du dossier nucléaire iranien et nous voulons promouvoir une paix durable au Moyen-Orient. Je vous remercie M. le Président. Speaker 25 [36:53]: The Russian of China Colombia · Président du Conseil de sécurité [36:54]: Je remercie la Chine. Et je donne la parole aux Etats-Unis. United States of America · Représentant [36:59]: Mr President. Merci Monsieur le Président, merci à la Colombie d'avoir convoqué cette séance et merci de l'avoir fait en dépit de ceux qui, au Conseil, essayent d'entraver les travaux du comité. Chers collègues, cet obstructionnisme ne se cantonne pas au régime de sanctions 1737, par contre les conséquences sont profondes à certains états. Bafouant les restrictions du Conseil et protégeant l'Iran face à toute responsabilité, permettent directement les activités déstabilisatrices de l'Iran, qui transgressent très souvent les résolutions du Conseil de sécurité. En septembre dernier, le Conseil de sécurité a décidé de réétablir le Comité 1737, sur la base de consultations préoccupations générales au sein des États membres. voyons un programme nucléaire iranien avancé sans visibilité de la communauté internationale. Lors de la déclaration de lors d'une réunion des gouverneurs de l'AIEA, M. Grossi a dit que lors de la période d'examen, l'Iran N'avait pas parlé à l'agence de la question des garanties en dépit du rapport de juin dernier. Le directeur général M. Grossi a appelé l'Iran à collaborer avec l'agence pour faciliter la pleine mise en oeuvre complète des garanties en Iran conformément aux dispositions de l'accord de garantie du TNP et à mettre en oeuvre les dispositions The resolution of the Council of Governors is the Council of Security. And we are reminded of this call, Mister President, of course, but yesterday during the meeting of U_ the meeting of governors, we have proposed a resolution for countries to provide information precise on uh these stocks of uranium enriched and on these installations without further delay. We have described that cooperation come as urgent and essential. Cela fait onze mois déjà que les inspecteurs et inspectrices de l'AIEA n'ont pas été en mesure d'avoir accès aux stocks d'uranium hautement enrichi de l'Iran ou à d'autres stocks d'uranium enrichi violent les obligations au titre de l'accord de garantie de l'AIEA et empêchant tout accès de l'AIEA pour vérifier la suspension des activités d'enrichissement. L'Iran Suppose a la résolution dix-sept trente sept y nineteen twenty nine. Les rangs en laissés en deux. Faire avancer son programme balistique, a violé l'interdiction de ses activités figurant dans la résolution dix-neuf vingt neuf. Ce programme, Apparaissent mis des frappes de l'Iran et de groupes affiliés à l'Iran contre des infrastructures civiles et des civils au Bahreïn, en Israël, en Irak, en Jordanie, au Koweït, à Oman, au Qatar, en Arabie Saoudite. Turquie et aux Émirats Arabes Unis. De plus, les rangs a non seulement continué à violer son accord de garantie généralisée, mais a continué son programme balistique au mépris des résolutions du Conseil et en plus a violé l'interdiction onusienne sur les exportations d'armes iraniennes depuis la réimposition de ces mesures en septembre dernier. Les rangs... A propos qu'une prolifération des capacités partout dans le monde surtout tombe entre les mains d'actions étatiques. L'Iran met en péril les résolutions du Conseil, ce qui a été rendu possible par deux membres du Conseil de sécurité, la Russie et la Chine, qui ont cherché à neutraliser le comité, à faire de l'Iran un partenaire fiable et à détourner la tension de la communauté internationale de leur propre absence de respect. de conformité. L'absence de conformité aurait été mise en avant par un groupe d'experts grâce au comité. La Russie utilise un des missiles de l'Iran en violation de la résolution 1737. En janvier 2026, Moscou a fourni à l'Iran des hélicoptères d'assaut en violation de la résolution 19-29. Chers collègues, le Conseil de sécurité a mandat clair : mettre en œuvre le comité de sanctions 1737 et le groupe d'experts y associés. Voir ces mécanismes comme des mécanismes punitifs est une interprétation abusive des activités du Conseil de ces outils. Le Comité et les Résolutions donnent au Conseil de Sécurité des moyens pacifiques de régler des différends grâce à la sécurité internationale. Les gars souvenez-vous bien d'être international. Je crois que tous les membres du Conseil de Sécurité Qui disent vouloir le règlement pacifique des différents préféreront la diplomatie et pas les autres solutions. Et dès lors j'appelle les membres du Conseil à ne Pas contourné, mais plutôt mettre en oeuvre les instruments du Conseil visant à mettre en oeuvre le règlement des différents de façon pacifique. Le Président Trump est très attaché à s'assurer que l'Iran n'acquiert jamais ou ne mette jamais au point l'arme nucléaire mais sa préférence a toujours été la diplomatie. Bien évidemment, nous appelons la Chine et la Russie à cesser de saboter les décisions du Conseil de sécurité et à, et c'est fondamental, ne pas s'opposer à la possibilité d'une ne paie. Je vous remercie. Colombia · Président du Conseil de sécurité [42:28]: La legación de Estados Unidos Je remercie les Etats-Unis et je donne la parole au Danemark. Denmark · Représentant [42:35]: Thank you to Colombia for calling. Merci Monsieur le Président, merci à la Colombie d'avoir reconvoqué la séance de cet après-midi. Nous regrettons qu'à nouveau le Comité n'ait pas pu se mettre d'accord sur le rapport des 90 jours à cause du fait que certains membres du Conseil de sécurité refusent de voir la réalité en face. Toutes les sanctions contre l'Iran ont été imposées l'an dernier. Sur la base des décisions du Conseil de Sécurité, nous regrettons aussi l'opposition de certains membres du Conseil quant à la désignation de la présidence du Comité dix-sept trente-sept, ce qui a bloqué la distribution de toutes les présidences des organes subsidiaires, ce qui empêche le Conseil de s'acquitter du mandat qui lui était confié. Ca fait trop longtemps qu'on attend une solution. Le Danemark, Iti contributif et continuera constructif um au sein du comité dix sept trente sept. Nous appelons les membres du conseil à mettre en oeuvre pleinement les résolutions du conseil de sécurité and to assure que le comité fonctionne comme prévu efficacement. Monsieur le Président. Il est impératif que le Conseil permette la pleine mise en oeuvre des sanctions contre l'Iran. Nous sommes vivement préoccupés par le fait que l'Iran refuse de mettre en oeuvre ses obligations au titre des garanties et par le fait que l'Iran ait suspendu toute coopération avec l'AIEA. Résultat, l'AIEA n'est tout simplement pas en mesure de s'acquitter de son mandat ou de fournir des informations sur le statut du programme nucléaire iranien. Il n'existe pas de justification civile crédible pour le volume d'uranium hautement enrichi que l'Iran a produit. (Prie pour Occupe encore) Ça fait plus d'un an que l'AIEA n'est tout simplement pas en mesure de vérifier les activités d'enrichissement puisque il n'y a tout simplement pas d'accès à ces activités. La position du Danemark est claire, les rangs ne peuvent jamais mettre au point ou acquérir une arme nucléaire. L'escalade prouve clairement l'importance de la question. Nous appelons fermement à ce que des efforts diplomatiques soient consentis pour parvenir à une solution durable et l'IPRN, face au défi que représente le programme nucléaire iranien. Monsieur le Président, le Danemark continue de suivre avec beaucoup de préoccupation l'évolution de la situation dans la région, notamment l'escalade de ce week-end et les attaques iraniennes ciblant certains États la semaine dernière. Le Danemark condamne ces attaques fermement. Nous appelons à la désescalade, à une retenue maximale et une pleine exécution de la résolution 28-17. Il est impératif que l'on cessez le feu s'ancre jusqu'à ce qu'un accord soit conclu. Le Conseil doit aussi continuer à agir. Le détroit d'Ormousse doit être à nouveau ouvert. C'est urgent, nous l'avons entendu à de nombreuses reprises. Les conséquences de la tentative de l'Iran de Maintenant la fermeture du Détroit se fait ressentir partout dans le monde, avec une augmentation claire des coûts de l'énergie, une insécurité alimentaire accrue partout dans le monde, ce sont des menaces réelles, et comme toujours les plus vulnérables sont les plus durement touchés. Le Danemark appelle l'Iran à cesser toute attaque contre le pays de la région et à interrompre cette fermeture de facto du détroit d'Ormuz et à participer de bonne foi à des efforts diplomatiques pour trouver une solution durable. Nous remercions le Pakistan de ses efforts afin que les partis s'entendent sur un cessez-le-feu permanent. maintenant. Nous rappelons notre appel à une pleine conformité avec le droit international, notamment le droit international humanitaire, et rappelons que la protection des civils, notamment les gens de mer, est essentielle. Il faut aussi restaurer un passage sûr et la liberté de navigation dans le détroit d'Hormuz. Le respect du droit international, y compris de la Charte des Nations Unies, demeure la clé de voûte de la paix et la sécurité internationale, il est temps, grand temps. Donc enfin remplir ces conditions. Je remercie le représentant du Danemark de son intervention et donne la parole à la Grèce. Greece · Représentant [46:22]: Je vous remercie d'avoir reconvoqué cette séance, monsieur le président, merci au secrétariat de son travail sur ce dossier. A Mm. l'entame de mon propos, je réaffirme que la Grèce se préoccupe de l'escalade dont nous sommes témoins depuis quelques mois au Moyen-Orient, dans le sillage des frappes Contre des puits de golf, le cesser le feu, certes fragile, doit être maintenu dans toute la région, ce qui permettra à une solution globale négociée Des troubles conclus. Toute escalade s'accompagne de conséquences profondes sur les civils et représente des risques sérieux en matière de non-prolifération et de paix et de sécurité internationales. Dès lors, nous appelons toutes les parties affirmant prendre une retenue maximale à s'abstenir de tout agissement qui pourrait attiser les tensions et à opter pour la désescalade, le dialogue et la diplomatie, car c'est urgent. Le droit international, y compris le droit international humanitaire, and the international law, the law of the sea, must be respected in full. We cannot in any circumstances target the civilian infrastructure and the civilians. We sternly condemn the attacks targeting the civilian infrastructure, as well as the indispensable energy installations of the Gulf countries. And we are solidaires in de tous les Etats touchés qui ont été piégés dans une guerre qu'ils n'ont jamais souhaitée. La liberté de navigation doit être préserver, y compris le droit de passage et de transit par les détroits internationaux tels que consacrés dans la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer, l'UNCLOS. Le passage dans le détroit d'Ormuz doit se faire sans entrave. En d'autres termes, le programme nucléaire iranien demeure une source de préoccupation majeure qui doit être prise en considération dans le cadre de négociations générales. L'Iran ne peut en aucun cas mettre au point ou acquérir une arme nucléaire. Nous demeurons vivement préoccupés par la portée du programme nucléaire iranien et par son absence de transparence en la matière. L'accumulation d'uranium hautement enrichi Réchi, notamment d'uranium enrichi jusqu'à soixante pour cent, voir au-delà, ne peut uh être justifiée à des fins civiles. Pas de façon crédible en tout cas. Nous appelons l'Iran à ré-établir immédiatement une coopération constructive et effective et pleine avec l'AIEA, y compris en fournissant à l'AIEA un accès et des informations nécessaires à l'exécution de son mandat de vérification. The cooperation encrusted on the verification of the transparency remains the only way to restore the confidence. Mister president, s'agissant of the question we are set today, we want to be perfectly limpid. I will repeat that La reprise des travaux du comité dix sept trente sept du Conseil de Sécurité is at all valid and legitimate. After the activation of the snapback mechanism under the resolution twenty two thirty one, the resolutions relevant to the Conseil de Sécurité remained in force and these measures remain in full force. Ces mesures reflètent le droit international contraignant et dès lors tous les états membres se doivent de les respecter et de les mettre en oeuvre. Le comité dix-sept trente-sept, en l'absence d'une solution négociée, et dès lors un mécanisme essentiel permettant un respect par l'Iran des sections des Nations Unies et la mise en oeuvre des décisions du Conseil. Nous regrettons que le travail du comité ait été retardé, que le Conseil ait toujours pas été en mesure de se mettre d'accord sur son bon fonctionnement, et dès lors nous appelons à une désignation rapide d'une présidence et d'un groupe d'experts. Re remettre en question la légalité des décisions du Conseil de sécurité foule au pied la crédibilité du Conseil et ne sert pas la stabilité à non-prolifération au plan régional. Dans le même temps, nous appelons les rangs à se saisir de cette fenêtre de tir et à négocier de façon constructive pour faire émerger une solution finale. Finales. Les objectifs du programme d'action global commun demeurent valides. De toute L'interprétation doit toutefois être fondée sur des informations impartiales et fiables sur les statuts du programme nucléaire iranien et doit fournir à la communauté internationale des garanties pérennes, vérifiables, claires, réaffirmant que les activités nucléaires de l'Iran sont exclusivement pacifiques. En fin de compte, la seule solution durable aux dossiers nucléaires iraniens. Passera par la désescalade du dialogue et la diplomatie dans le droit fil du droit international et conformément aux dispositions de la Charte. La Grèce est prête à travailler constructivement avec tous les membres du Conseil pour soutenir ce genre de solution afin de garantir le respect du régime de non-prolifération nucléaire mondial et de maintenir la paix et la sécurité internationale. Je vous remercie. Colombia · Président du Conseil de sécurité [51:34]: Agradezco la delegación. Je remercie la grâce de sa déclaration, et je donne à présent la parole au Royaume-Uni. United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland · Représentant [51:42]: Thank you, President. Merci, Monsieur le Président. Nous remercions la Colombie d'avoir reconvoqué cette séance sans dépit et des efforts d'autres membres du Conseil. Chers collègues, nous nous réunissons alors que les tensions sont accrues dans la région. Comme en ministre des Affaires étrangères a dit, le règlement du conflit entre Iran et Israël est indispensable, les deux parties doivent faire preuve de retenue. Cela fait plus de vingt ans que la communauté internationale éclaire et veut des garanties quant au programme nucléaire iranien, qu'il doit être pacifique. Et au lieu de cela, l'Iran continue à étendre son programme nucléaire. sans le justifier dans un récit vide et ce de façon crédible. L'Iran est le seul Etat non doté d'armes d'avoir accumulé plus de 400 kilos d'uranium hautement enrichi et à ne pas honorer ses obligations en termes de garantie. L'Iran ne coopère pas avec l'AIEA, ce qui met en péril la confiance et pose des questions sérieuses quant à ses intentions. Le rapport de l'AIEA Sur la mise en œuvre de garanties, um je suis éloquent, l'AIEA n'a pas pu tirer des conclusions de garanties sur l'Iran, citant des lacunes, un absence de coopération crédible sur des questions, notamment un refus d'accès au site nucléaire, et l'incapacité à vérifier la nature pacifique du programme nucléaire iranien. Cette trajectoire nous préoccupe grandement. Car elles risquent d'affaiblir le régime de non prolifération alors que la situation est déjà peu enviable. Et dans ce contexte, la pleine mise en oeuvre entière des sanctions de l'ONU demeure indispensable. Les mesures de sanctions figurant dans les six résolutions déclenchées à nouveau par le Conseil de sécurité, notamment de la résolution 1737, des mesures de lutte contre la prolifération au projet X. Maintenant, qu'on a la sécurité internationale. On y voit des interdictions sur technologies et matières nucléaires, et des gels d'actifs pour des entités ou des individus liés au programme d'enrichissement iranien. Tous les Etats membres des Nations Unies se doivent de respecter pleinement, sans exception, Ces mesures, en ceux et celles qui cherchent à contourner ces mesures, devraient cesser ces activités immédiatement. Toute mesure visant à diluer les restrictions a affaibli notre sécurité collective. Nous regrettons que la Russie et la Chine continuent à miner les sanctions du Conseil. Nous appelons tous les membres du Conseil de sécurité à agir de bonne foi pour que le Comité puisse s'acquitter comme il se doit de son mandat, notamment (Also meet on the calls for report at the noon hour, and on designating on group of experts.") We is appealing also at the designation rapid of an president, and president, and we is hoping the Secretary General will do a report on the making of the resolution twenty two thirty one. Mr President, our objective um Les rapports de l'AIEA sont clairs quant à la non-conformité de l'Iran, et notre objectif est tout aussi limpide. Nous voulons un règlement négocié qui fournit des garanties vérifiables de programmes nucléaires pacifiques. Le Royaume-Uni demeura très attaché à une solution diplomatique pérenne et durable, qui permettra à l'Iran de ne jamais mettre au point U da keh, inamannikilash, bohmeseh, je remercie le représentant de Rehbinik. Colombia · Président du Conseil de sécurité [55:25]: Tiene la palabra la diputada. J'ai donné la parole à la Somalie. Somalia · Représentant [55:32]: Monsieur le président, tout d'abord la Somalie réitère son profond attachement à la non-prolifération des armes de destruction massive et à la préservation de la paix et de la sécurité internationale. Ma délégation prend bonne note des positions divergentes des membres du Conseil sur le Comité 1737. Nous estimons qu'une approche équilibrée et... On va dire que la seule façon de tenir compte des préoccupations de toutes les parties est de relever le défi, nous entendons bien, que la charte et le droit international doivent être respectés. Nous appelons de nos voeux un dialogue de bonne foi pour préserver l'unité du Conseil. S'agissant de la question nucléaire iranienne, nous appelons un retour à la table des négociations afin de régler la question de la non-prolifération. Nous estimons que la seule façon de progresser est de s'engager en faveur de pour... Pour parler de fond sur la non-prolifération conformément aux différentes résolutions du Conseil de sécurité, nous reconnaissons le rôle indispensable joué par l'AIEA et ses activités de suivi et de vérification pour garantir la sécurité nucléaire et la stabilité mondiale. Nous soulignons le rôle essentiel de l'AIEA. Qui établit des garanties sur l'uranium enrichi et les installations. Nous appelons à la création d'une zone exempte d'armes nucléaires au Moyen-Orient. Nous exhortons tous les Etats de la région à rejoindre le TNP sans exception aucune. Monsieur le Président, s'agissant des activités des organes subsidiaires, nous sommes vivement préoccupés par l'incapacité du Conseil à dégager un consensus. et un consensus sur la désignation des présidences et vice-présidentes. Voilà six mois que cela dure. L'impasse actuelle fait suite à un retard sans précédent de la désignation des présidences l'année dernière. Depuis l' institution du Conseil, nous insistons sur l'importance de la souplesse, du pragmatisme et d'une volonté de compromis nécessaire pour rendre possibles les travaux des organes subsidiaires. Le défi devant nous... appelle à une réponse basée sur le dialogue, le respect mutuel et le respect de la Charte des Nations Unies et du multilatéralisme. Nous sommes prêts à travailler de façon constructive avec l'ensemble des membres du Conseil pour défendre ensemble la Charte et le droit international. Je vous remercie. Je remercie la Somalie et je donne la parole au Panama. Panama · Représentant [58:07]: Merci Monsieur le Président. Nous remercions votre présidence d'avoir convoqué cette réunion. La République du Panama, dans de nombreuses enceintes, a réitéré son attachement profond au traité sur la non-prolifération des armes nucléaires. Et nous savons que ces objectifs ne pourront être atteints que grâce à des mécanismes efficaces de vérification et de supervision, notamment les garanties de l'AIEA. Et, le cas échéant, les mécanismes créés par le Conseil de sécurité s'agissant de la non-prolifération. Dans ce contexte, nous soulignons qu'il est essentiel que les mécanismes créés par le Conseil de sécurité pour superviser ce régime, y compris le comité créé par la résolution dix sept trente sept, puissent pleinement exercer les fonctions qui leur ont été conférées. L'absence d'un fonctionnement Ce manque concret de ces mécanismes restreint la capacité du Conseil à procéder à la supervision nécessaire et crée des vides qui, dans la pratique, peuvent contribuer à des activités incompatibles avec les obligations découlant du droit international et des résolutions adoptées par le Conseil de sécurité. Le non-respect par les rangs et les actions et réactions militaires connexes continuent d'avoir un impact délétère sur la stabilité de la région, sur les activités commerciales et sur l'exercice de la liberté de navigation. Pays maritimes, le Panama est préoccupé par... Les conséquences sur les navires qui passent par la région en raison des restrictions imposées par l'Iran, qui sont contraires aux principes du droit international et qui garantissent la liberté de circulation. Requêtez-moi. Monsieur le Président, préserver l'objectivité des processus de vérification contribue à renforcer la confiance internationale quant à la capacité des Nations Unies de promouvoir l'application de ces décisions. Pour que ce régime de sanctions reste tant crédible qu'efficace, il est nécessaire d'avoir une analyse rigoureuse, faite par des experts, basée sur des éléments probants avec des vérifications. actualiser pour que le comité et le Conseil puissent précisément évaluer les défis existants et le cas échéant puissent envisager des modifications afin de garantir une application plus ciblée efficace des mesures adoptées. De même, l'actualisation régulière de la liste des sanctions est un élément technique fondamental. Les listes Obsolète, ne profite à personne et pose des problèmes pratiques et juridiques pour les États membres qui sont alors contraints d'appliquer des mesures qui ne tiennent pas nécessairement compte de la réalité. Monsieur le Président, nous comptons recevoir le prochain rapport du secrétaire général en vertu de la résolution 2231 de 2015. Nous insistons sur l'importance des activités des organes subsidiaires créées dans ce cadre afin de garantir la pleine et entière mise en œuvre des mesures pertinentes de promouvoir l'échange d'informations et de renforcer la coopération entre les États. isse pour compléter l'action importante menée par l'AIEA. Voilà pourquoi nous exhortons les États membres à préserver et à renforcer ces mécanismes afin qu'ils puissent assumer pleinement leurs fonctions en toute indépendance et efficacité. Merci. Colombia · Président du Conseil de sécurité [1:01:55]: Je remercie le Panama et je donne la parole au Pakistan. Pakistan · Représentant [1:02:02]: Merci Monsieur le Président. Le Pakistan est vivement préoccupé par la situation actuelle dans la région caractérisée par un nouveau conflit et une recrudescence des tensions. Ces derniers jours nous ont clairement montré la fragilité. De la situation, le risque d'escalade et l'importance des efforts diplomatiques qui doivent porter leurs fruits dans les plus brefs délais. Et la montée récente de violence vient nous rappeler les périls d'un cessez-le-feu fragile et des graves conséquences. Que cela pourrait avoir à l'instabilité, les violences doivent cesser dans l'intérêt de la paix régionale et internationale, de la sécurité et de la prospérité. Malheureusement, le délitement de la diplomatie, la flambée d'hostilité ont eu des conséquences. Ce sont l'examen de la question nucléaire iranienne. Les partis s'éloignent sur ce dossier complexe. La situation a également perturbé le mandat de vérification pourtant essentielle de l'AIEA. Monsieur le Président, nous réitérons notre soutien en faveur du règlement de toutes les questions en souffrance, y compris la question nucléaire iranienne, par des moyens pacifiques, un dialogue diplomatique continu. Nous sommes d'avis que la diplomatie et le dialogue devraient être les principes fondamentaux d'un règlement négocié. dossié de tous différent conformément aux droits obligations et responsabilités des partis concernés. Le Pakistan, aux côtés de ses partenaires, a mené des efforts diplomatiques afin de faire cesser la guerre et afin d'amener les partis à la table des négociations. Nous avons Mener des activités diplomatiques constructives pour appuyer la désescalade, le cessez-le-feu et la quête de stabilité plus générale dans la région. Remercions les partis de leur confiance envers le Pakistan, de leur volonté de dialogue pour parvenir à cesser le feu et d'avoir participé au pourparler de Islamabad. ne portent pas les directes de plus haut niveau entre les Etats-Unis et l'Iran de ces quarante dernières années. Grâce à un dialogue continu au niveau des dirigeants avec Washington et Téhéran, mais également avec d'autres partenaires régionaux et internationaux, notamment l'Arabie Saoudite, l'Egypte et la Turquie et le Qatar, et la Chine et d'autres encore, Islamabad a cherché à promouvoir le dialogue, à faciliter la communication, a cherché à créer un espace et des conditions propices à des véritables négociations. Monsieur le Président, les efforts sincères du Pakistan ont pour but de rompre le cercle vicieux des hostilités, de sauver des vies et de donner une chance à la diplomatie. Notre stratégie illustre notre engagement en faveur de la stabilité régionale. La République Internationale, ce qui illustre notre... Soutiens du dialogue, de la diplomatie à l'heure de gérer des situations complexes et de relever de multiples défis. Nous travaillons minutieusement, sincèrement avec nos partenaires amis pour parvenir à un règlement politique du conflit en sachant que l'objectif ultime est à portée d'un. Nous exhortons toutes les parties à faire montre de retenue et à donner une petite chance de plus à la paix. T'es continuons d'avancer sur la voie de la paix et de la diplomatie car il y a une lumière au bout du tunnel chose que la dans laquelle la communauté internationale a placé tous ses espoirs je remercie le Pakistan de sa déclaration la Lettonie à la parole merci monsieur le président Latvia · Représentant [1:06:14]: Je remercie la présidence de la Colombie d'avoir convoqué cette réunion prévue par les mandats dès que possible. Tout d'abord, nous tenons à rappeler que les sanctions de l'ONU contre l'Iran ont été rétablies et restent en vigueur. Elles sont conformes aux droits internationaux contraignants et tous les États membres de l'ONU, y compris les membres du Conseil de sécurité, sont tenus de les respecter et de les appliquer. Le comité 1737 a également été... a rétabli et exerce ses mandats malgré le retard sans précédent dans la désignation des présidences des organes subsidiaires du Conseil de sécurité en 2026 et les activités du comité. Je vois notamment, en termes du travail fait sur les procédures d'exception pertinentes, il est déplorable que nous n'ayons pu parvenir à un accord sur le rapport de 90 jours du comité 1737. Après, l'absence d'accord est aussi décevant sur le groupe d'experts et les nouvelles inscriptions sont les listes. Les sanctions du Conseil de sécurité sont essentielles pour endiguer les comportements illicites des États. Le refus continu et systématique par l'Iran d'honorer ses obligations internationales, notamment en vertu du PAGC du TNP et de l'accord de garantie généralisée, a conduit au rétablissement de sanctions. En violant de multiples dispositions contraignantes et en produisant de l'uranium hautement enrichi, l'Iran continue de faire fi du droit international en enrichissement à 60%. 60% tels qu'annoncés par les inspecteurs de l'AIEA ne peut avoir un objectif pacifique et malgré les garanties répétées à l'AIEA, l'Iran n'a pas donné l'accès comme il devait le faire et n'a pas respecté ses engagements d'où la nécessité d'une réaction claire et ferme tant que l'Iran choisit La déstabilisation et son programme nucléaire refusent de donner un accès illimité aux inspecteurs de l'AIEA dans différents sites et n'acceptent pas la reprise de véritables négociations. Les sanctions continueront de s'appliquer. La déstabilisation par l'Iran dans la région a des conséquences à l'échelle mondiale, ce qui prouve que son comportement est déraisonnable. L'Iran doit cesser des attaques non provoquées contre les voisins de la région et doit cesser immédiatement. tout mon potentiel de bloquer le détroit d'Ormuz. Le tribut humanitaire des activités de l'Iran ne fait que croître au quotidien et les conséquences se sont bien trop graves d'ores et déjà. Il nous faut rappeler à ce sujet que l'Iran a fourni à la Russie des drones et des missiles pour faciliter l'agression de la Russie en Ukraine, qui a également attaqué des cibles civiles. Ce sont les armes que l'Iran a également utilisées. Visée contre ses voisins dans la région, de nouveau nous lançons un appel en faveur d'une cessation immédiate des attaques et d'une désescalade urgente. Le cessez-le-feu doit être respecté, un règlement global est nécessaire pour veiller à ce que jamais l'Iran n'acquiert d'armes nucléaires et que la liberté de navigation puisse à nouveau être garantie dans le détroit d'Ormuz. Monsieur le Président, il est profondément déplorable que certains membres du Conseil de sécurité continuent de remettre en cause une réalité juridique et parfois de... En faveur de conséquence, le travail de tous les organes subsidiaires du Conseil de sécurité s'en trouve paralysé. Nier la réalité ne modifiant rien les obligations au regard du droit international, remettre en cause les décisions du Conseil de sécurité et leur application nuit au Conseil et au droit international. Enfin, je tiens à vous dire que nous sommes prêts à travailler de façon constructive. aux seins du Comité de sanctions. sont créés par la résolution 1737 et nous appelons à une reprise des opérations des organismes subsidiaires dans les plus brefs délais. Je vous remercie. Je remercie la Lettonie Colombia · Président du Conseil de sécurité [1:10:12]: et je donne la parole au Liberia. Liberia · Représentant [1:10:16]: Merci Monsieur le Président. Nous vivons un moment où la crise est double. Cesser le feu fragile dans une région est un conseil qui a permis à des interprétations juridiques qui se contredisent de décaler la responsabilité collective. En tant que nation qui a reconstruit ses institutions après un conflit prolongé, en tant que nation qui a vécu de l'intérieur la promesse et l'échec des mécanismes multilatéraux, le Liberia... C, quelle est le coût de désaccords procéduraux au sein de cet organe qui se substitue à l'action, l'impasse dans laquelle se trouve la résolution 2231 et l'architecture de sanction 1737. représente le défi institutionnel le plus immédiat du Conseil de sécurité. Des avis divergents sur la question de savoir si l'architecture reste opérationnelle ont créé un vide en termes de supervision, là où la supervision est plus importante que jamais. Nous ne demandons pas au Conseil de sécurité aujourd'hui de régler la question juridique. Nous lui demandons de refuser de se laisser paralyser par cette question. Trois mesures sont aussi nécessaires que réalistes selon nous. Premièrement, le secrétaire général devrait être prié de créer un système d'établissement de rapports intérimaires, menés par le secrétariat, afin de préserver la transparence, le suivi, la mémoire institutionnelle et les fonctions du régime de sanctions en attendant que soient résolues les questions juridiques sous-jacentes. Centre. Il ne faut donc pas se mettre d'accord sur une interprétation juridique, il faut simplement se mettre d'accord sur le fait que la responsabilité de supervision du Conseil de Sécurité n'est pas suspendue car les membres ont un désaccord sur le calendrier juridique. La continuité de l'information est et doit rester le seuil en deçà duquel cet organe ne peut tomber. Deuxièmement, le Secrétaire général devrait être prié de faciliter une communication directe entre les parties concernées en faisant fond sur les modalités intermédiaires existantes avec Un pour mandat de dialogue direct en vertu de l'article 99 en cas de risque d'escalade. La cessation des hostilités actuelles est très réelle, mais tout aussi réversible. Une erreur de calcul ne passe pas nécessairement par une intention, mais simplement par une occasion. Supprimer cette occasion requiert un mécanisme, pas simplement la retenue. Troisièmement. Le Liberia est favorable à un processus de négociation limité dans le temps, dans le cadre des bons offices du secrétaire général, pour aborder les questions nucléaires et définir sur des voies parallèles les questions de sécurité régionale. La pleine et entière coopération avec l'AIEA doit reprendre sans tarder, ce n'est pas une concession à reporter à une phase ultérieure de la diplomatie. La diplomatie c'est une condition préalable à tout accord pouvant recueillir la confiance de la communauté internationale. L'allègement des sanctions doit être... de structurer, vérifiable, réciproque, comparer avec des références certifiées par l'AIEA en termes de conformité, par des déclarations politiques. Le Conseil ne pourra pas, M. le Président, toujours éliminer le désaccord mais il ne peut permettre au désaccord d'éliminer l'action. Le Libérien est prêt à appuyer tous les efforts visant à désamorcer les tensions, à préserver la cohérence institutionnelle et promouvoir la paix. et promouvoir un règlement négocié pérenne. Merci. Colombia · Président du Conseil de sécurité [1:14:46]: Je remercie le Liberia de son intervention et je donne la parole à la République démocratique du Congo. Democratic Republic of the Congo · Représentant [1:14:54]: Président, la République démocratique du Congo suit avec une attention soutenue la situation concernant les travaux du Comité 1737, chargé de superviser les sanctions liées au programme nucléaire iranien. Ma délégation, au-delà de toutes les autres considérations, souhaiterait relever ce qui suit 1. La République démocratique du Congo réaffirme son attachement aux principes fondamentaux de l'Organisation des Nations Unies, notamment le règlement pacifique des différends, le respect du droit international et la promotion du dialogue entre les Etats. A cet égard, La délégation souligne l'importance de la coopération avec l'Agence internationale de l'énergie atomique afin de garantir la transparence et la confiance dans l'utilisation pacifique de l'énergie nucléaire. Deux, la République démocratique du Congo considère que la non-prolifération nucléaire constitue un pilier essentiel de la sécurité collective. Toutefois, nous estimons également que toute mesure adoptée par le Conseil de sécurité doit être accompagnée d'efforts diplomatiques soutenus afin de favoriser une solution négociée, durable et mutuellement acceptable. Trois. Dans cet esprit, la République démocratique du Congo encourage toutes les parties concernées à poursuivre le dialogue constructif et à respecter pleinement leurs obligations internationales. Le recours à la diplomatie et à la coopération internationale demeure la voie la plus efficace pour résoudre les tensions et prévenir toute escalade. Pour conclure, ma délégation tient à réaffirmer Que le fonctionnement normal des organes subsidiaires constitue un préalable indispensable à l'efficacité globale des travaux du Conseil de sécurité. Il convient de le souligner, le dispositif alternatif actuellement en vigueur, qui impose une charge excessive aux présidences, ne saurait répondre durablement aux exigences d'efficacité. A la lumière de ces éléments, Ma délégation souhaite rappeler que la responsabilité qui incombe au Conseil dans la réalisation des nobles objectifs de notre organisation, en particulier le maintien de la paix et de la sécurité internationale, nous oblige collectivement à transcender nos divergences afin de garantir le bon déroulement des activités du Conseil à travers ses organes subsidiaires. Je vous remercie. Gracias. Colombia · Président du Conseil de sécurité [1:17:34]: Je remercie la République démocratique du Congo de sa déclaration et je vais à présent faire une déclaration en tant que représentant de la Colombie. Mesdames et messieurs, Colombia · Représentant [1:17:46]: En tant que Président du Conseil de Sécurité au mois de juin, et en l'absence de présidence du Comité, la Colombie a distribué le rapport correspondant à la période de l'examen et a convoqué cette réunion conformément au cycle de rapport et de mandat du Conseil de Sécurité, conformément à la pratique, aux directives et aux méthodes de travail applicables. La convocation de notre réunion a été annulée. e conforme Au mandat conféré à la Présidence du Conseil de sécurité ne préjuge en rien des positions des membres sur ce dossier. Mesdames et Messieurs, pour la Colombie, la capacité opérationnelle, technique et institutionnelle du Comité 1737 à pleinement exercer son mandat s'avère particulièrement importante dans le contexte international actuel. La situation au Moyen-Orient, notamment avec l'Iran, est très préoccupante. reste caractérisé par une forte instabilité des confrontations, une méfiance accrue et des risques latents d'escalade avec des conséquences directes sur la paix et la sécurité internationale. Dans ce contexte, les questions relatives à la prolifération, notamment le programme nucléaire et le programme de missiles balistiques iraniens revêtent une importance toute particulière. La pertinence et la crédibilité des mécanismes... Les mesures créées par le Conseil ne peuvent être dissociées du moment politique actuel ni des efforts en cours pour désamorcer les tensions et favoriser des règlements diplomatiques. Pour cette raison, il est indispensable de préserver l'intégrité technique et le bon fonctionnement des organes subsidiaires du Conseil, dont le Comité. Ses mécanismes jouent un rôle essentiel, puisqu'ils apportent des contributions objectives vérifiables, basées sur des éléments probants. Pour guider les délibérations du Conseil de sécurité sur une voie constructive en minimisant les interprétations divergentes nous déplorons les difficultés récurrentes qui ont empêché le comité de travailler avec régularité et prévisibilité notamment le manque de progrès dans la désignation du groupe d'experts. des difficultés qui illustrent les divisions au sein du Conseil, mais qui ont également des conséquences directes sur sa capacité d'agir de façon efficace face à des risques pour la paix et la sécurité internationale. Alors que les tensions et divisions géopolitiques augmentent, préserver la capacité opérationnelle de ces mécanismes est d'autant plus important. Enfin, mon pays estime tout aussi important de... Préserver une approche équilibrée dans la mise en œuvre des régimes de sanctions contre l'Iran des mesures qui doivent contribuer à atténuer les risques mais aussi à créer des conditions propices au règlement politique. Dans le contexte actuel où continue d'être mené des efforts de dialogue, de médiation et de contact diplomatique destiné à désamorcer les tensions, il est d'autant plus important de préserver l'architecture multilatérale bâtie par le Conseil et d'éviter Eviter le délitement des mécanismes destinés à instaurer la confiance et destiné à contribuer à une désescalade. Il n'y a pas de solution durable aux préoccupations existantes en dehors de la diplomatie du droit international et de la coopération multilatérale. Voilà pourquoi nous continuerons de défendre le respect de la Charte des Nations Unies, la crédibilité des instruments créés par le Conseil de sécurité et le règlement pacifique des différends qui sont autant de principes fondamentaux pour relever les défis actuels. Actuelle. Merci. Colombia · Président du Conseil de sécurité [1:21:21]: Vuelvo a asumir las funciones. Je reprends mes fonctions de président du Conseil de sécurité. Il n'y a pas de demande de parole. La séance est levée.